کرگین

با سلام

هفته پژوهش بر همه دانش پژوهان خجسته باد.

به مناسبت هفته پژوهش انجمن علمی علوم اجتماعی گرایش مردم شناسی دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی واحد قشم طی جلسه ای مقرر کرد که درر نمایشگاه هفته پژوهش غرفه ای داشته باشد و مسئولیت این کار نیز به این حقیر واگذار شد که به حمدالله با همکاری شبانه روزی برادان و خواهران غرفه راه اندازی شد و هم اکنون روزانه میزبان بازدید کنندگان عزیز است.آنچه که این غرفه را نسبت به سایر نمایشگاه های مردم شناسی در استان متمایز می کند توجه به فرهنگ  شهرستان های سیریک و جاسک بالاخص لیردف است.این غرفه از ساعت۹الی ۱۶در محل سالن امتحانات دانشگاه در طبقه چهارم ساختمان آموزشی میزبان بازدید کنندگان می باشد.پوشیدن لباس های سنتی استان٬پختن نان های سنتی و .... از دیگر برنامه های این غرفه است.در خصوص اسم غرفه اسم پیشنهادی من "کرگین"بود که بحمدالله مورد قبول واقع شد.انشاالله بزودی عکس هایی از این غرفه کرگین در همین وبلاگ خواهم گذاشت.

شادباش و دیرزی

نقش زنان در ماهیگیری سنتی بخش لیردف

 

موقعیت جغرافیایی  و توضیح کلی در خصوص بخش لیردف

لیردف در آخرین نقطه استان هرمزگان و در مرز این استان با استان سیستان و بلوچستان و در ساحل دریای مکران (عمان) قرار گرفته است.جمعیت کنونی آن بیش از هفده هزار نفر است که بیش از نه هزار نفر آن در روستاهای ساحلی سکنا گزیده اند.به طبع شغل اکثر آنها صیادی بوده و بسیار بدین کارشان عشق می ورزند.                                        آنچه که قدما به یاد دارند در سده های گذشته نیز مردم بدین شغل مشغول بوده که در آن دوران سختی های منحصر به فردی داشته که مردان بلوچ با کمک یکدیگر از این سدهای محکم گذشته و به کارشان عشق و در صدد رفع مشکلات معیشتی خود بودند. جمعیت بسیار کم این منطقه در طی سده های گذشته و پراکندگی روستاها نیز مشکلاتی بوجود آورده بود اما باعث توفق کار آنها نمی شد.                                                                                                     

شیوه سنتی صید ماهی

آنچه که در اول قابل بیان است وسیله ای است که با آن به دریا می رفتند و کار صید و صیادی را انجام می دادند.این وسیله که در اصطلاح محلی بدان"شاشک"گویند،وسله ای است که با چوب درخت خرما در ابعاد مختلف(یک نفره – دو نفره و ...)ساخته می شود.پس از ساخت این قایق سنتی با آن به دریا رفته و با قلاب های مخصوص که طعمه ای بر سر آن بود شروع به صید می کردند.این طعمه معمولا از حلزون ها و صدف های کنار ساحل جمع آوری شد.                                                                                                                   شیوه ساخت "شاشک"                       

پس از بریدن شاخه های خشک درخت خرما آنها را در محیطی مرطوب(ساحل دریا یا بند آب)دفن کرده تا انعطاف پذیر شوند و آماده ساخت این قایق سنتی شوند.طنابی که در این قایق استفاده می شود سنتی بوده و مردان بلوچ آن را می بافند.از سایر چیزهای درخت خرما نیز در ساخت این قایق استفاده می شود که مهم ترین آن چیزی است که در اصطلاح به آن لیف درخت خرما می گویند که برای شناور ماندن قایق و عدم نفوذ آب به داخل قایق از آن استفاده می شود.         حال با توجه به توضیحات فوق مشارکت زنان را در این خصوص بررسی می نماییم.                                          مشارکت اول:                                                                

    اولین مشارکت زنان تهیه ماده اولیه بافت طناب است.این شی چوبی مانند باریک و انعطاف پذیر جدا شده شاخه های درخت "پیش"است که خانم ها از آن برای بافتن حصیر محلی(تغرد)استفاده می کنند.پس از جدا کردن آن با مرطوب نگه داشتن آن تحویل مردان جهت بافتن طناب می دهند.                                                                                

مشارکت دوم:

هنگامی که مردان جهت بریدن شاخه های خشک نخل با کمربند مخصوص که در اصطلاح محلی به آن"پراند"می گویند بالا می روند،خانم ها در پایین درخت خرما مشغول جمع آوری شاخه های قطع شده  می شوند و به کمک مردان آنها را به داخل بند آب یا ساحل دریا برده و با حفر گودالی آنها را دفن می کنند تا بعد از مدت زمانی مشخص آنها را بیرون می کشند و شروع به استفاده آنها می نمایند.                                                                                           

مشارکت سوم:

در طول مدت ساخت این قایق که حدودا یک هفته یا کمتر طول می کشد زن ها نیز با آماده کردن وسایل لازم و کمک به مردان خستگی ناپذیر خود سعی بر آن داشتند که کارها زودتر پیش رود.                                                       

مشارکت چهارم:

پس از آماده شدن این قایق زنان در حمل آن به ساحل به همسران و برادرانشان کمک می کردند تا اینکه قایق را به ساحل برساند و آماده سفر به سمت دریا جهت صید رزق و روزی خود شود.                                                  

مشارکت پنجم:

با توجه به آنچه که در اول بحث گفته شد مبنی بر اینکه شیوه صید با قلابی است که طعمه ای روی آن قرار دارد باید متذکر شد که در شرایطی که مردها جهت انجام کاری دیگر نمی توانستند که به سراغ جمع آوری طعمه بروند،این کار به زنان وخردسالان سپرده می شد و آنها این کار را به نحو احسن انجام می دادند.                                               

مشارکت ششم:

چنانچه محل سکونت صیاد با ساحل دریا نزدیک باشد هنگامی که افراد قصد داشتند قایق خود را به آب بیندازند زنان نیز کمک می کردند و چنانچه که محل سکونت فاصله داشت سایر صیادان همکاری می نمودند.                                    

 مشارکت هفتم:

پس از پایان صید و رسیدن صیاد به نزدیک ساحل و رویت آن توسط اعضای خانواده همه به سمت ساحل می آمدند و منتظر بودند که صیاد برسد و قایق آن را از آب خارج کرده و در ساحل قرار می دادند.                                                 

 مشارکت هشتم:

ماهی ها را به منزل برده و در آنجا زنان مشغول تمیز کردن آنها می شدند و پس از آن با ریختن نمک بر روی آنان و قرار دادن آنها در معرض نور آفتاب ، منتظر بودند که تا این ماهی ها خشک شود که در اصطلاح محلی به آنها"سوری ماهی"یا ماهی شور می گویند.پس از ان جهت عرضه به بازار یا سایر روستاها می بردند.دلیل اصلی این کار نبود سیستم های خنک کننده و دستگاه های نگه داری مواد غذایی بود که آنها به وسیله نمک و خشک کردن آن در معرض آفتاب آماده مصرف و عرضه به بازار می شد و ماندگاری فراوانی داشت.غذایی که بیشتر با این نوع ماهی توسط زنان کدبانوی بلوچ درست می شد حواری با ماهی شور بود که بسیار لذ یذ و خوشمزه است و علاوه براین غذاهای متعددی  نیز با این ماهی پخته می شد.                                                                                                         

آنچه که امروزه حائز اهمیت است ازبین رفتن کلی این نوع صید و غذاهایی که با این نوع ماهی درست می شود،می باشد که جا دارد مردمان این خطه از ایران اسلامی با حفظ سنت های صحیح خود همواره آن را صادر نمایند.         

     و اما این تنها شمه ای از خدمات و تلاش ها و مشارکت زنان بلوچ در همکاری با دلاورمردان بلوچ است که فقط در بحث صید و صیادی به کتابت درآمد و سایر جنبه های همکاری این کدبانو های مکرانی را همچنان گرد تاریخ پوشانده و انشاالله همواره به درگاه حق دعا می کنیم که خداوند توفیقی به همه نویسندگان عطا مند تا که در این خصوص دست به قلم برده و این شجاعت ها و فداکاری ها را به رشته تحریر دربیاورند.    

محمد شریفی                                                      

جزیره  قشم     مهر 89   

 

 

 

 

 

روانبدی دیگر این بار در گروک

 

به نقل از گروک تحریر

 

 آقای ملاعبدالرحیم هشتادسال به بالادارداوعلم  سررشته  خوب میدونه حافظ نصف قرآن کریم هست بعضی اوقات هم شعرمیگویدگروگیها بیشترین شعرعبدالرحیم ازبردارندسالهای که باهم کویت بودیم اشعارش را بنده مینوشتم گویادفتراشعارش راگم کرده وهمان بهترکه گم شده ملاعبدالرحیم اشعاری زیادازحفظ دارداوشعرنونمی دانداومیگویدشعرنوشعرفارسی خراب کرده اوازسنایی وجامی وسعدی وحافظ وعطاروازنظامی بسیاری وازبسیاری ازشعراشعرازبرداردچندین غزل عربی ازحضرت امام علی رضی الله تعالی عنه وهمچنین اشعارعربی ازامام شافعی علیه رحمه ازبرداردوچندین غزل ازدیوان امام خمینی رحمت الله علیه راتازگی نیزحفظ کرده ازحافظه بالایی برخورداراست همین بس که بگویم ایشان بیشتردیدنی هستندتاشنیدنی عبدالرحیم پیش ازتلفزیون ورادیوشب نشینی وکتاب خوانی میکردومردم  گروگ راسرگرم مینمودالبته ایشان آن زمان که توانایی داشتندآشپزخوبی بودندانساب بیشترگروگی هاوسیریکی هارامیدونه ایشان درسفری به  امارات به کلبارفت وبه یکی ازنوادگان مرحوم میراورنگ قول دادسنگ قبری برمزارمیراورنگ بگذاردوشعری نیزبگویدواینک به قول شان وفاکرده وقصیده یی سروده است وبرسنگ مزارحق کرده ..باشاهنامه وفردوسی وقهرمانان شاهنامه آشنایی کامل دارد

Your image is loading...

 

مير اورنگ: اثر طبع عبدالرحيم ملائي

 

به نام خدايي كه از فضـل آن                         به انسـان عطا كرده نطـق و بيـان

زبانش گشادي به توحيد خويش                               مكرم نمودش به مخلـوق خويـش

خصوصا بر آن قدوه ي راستين                                 كه خاتم خود آمد و هم خود نگين

ظهورش چو خورشيد افكند نور                                نكو سر بر آورد و شد جهـل دور

چه داني كه دنيا گه ايست نيست                              تو را مردم آزاري انصاف چيسـت

به مردم مشو تند و خشم و شرور                             كه اين طبع باشد ز انصـــاف دور

نباشد چو دنيا به كس پايدار                         سخا پيشه كن تا شــوي رستگـار

به مردم بشو مشفق و مهربان                                    بدان سان كه گفتند پيغمبــران

منم مير اورنگ ابن دويس                                        كيانم نسب هست و جدم اويس

ز مردان جنگي چه گويم هزار                                  مهيـا همه خــود گــه كــارزار

به ملك بيابان بدم حكمران                                      رعايـا ز عدلم همــه در امـــان

ز مكران زمين تا حد رودبار                         همه بـود در قبضه و اخـتـيــار

بشاگرد و سندرك و سرني تمام                               همه بود در خدمت من مـــدام

نيارست اشرار و دزد و طرار                         كه آرد بدين بوم و بر خود گذار

كسي را نبود تاب كوپال من                                      كه آيد گه رزم به پيـكـار مـــن

اگر طامعي، از هوس تاختي                                      نه فاتح شدي بلكه خود باختـي

پسر مير حيدر يل رزم خواه                                      به همـراه نادر برانــدي سپـاه

برفتند تا مرز هندوستان                                           گرفتند آن ملك و آن بوستان

بلوچان با غيرت جنگجوي                                        به ميدان ز چوگان ربودند گوي

نگفتم از اين شعر را بيشتر                                       كه ناگنجدش جاي اندر حجــر

سخن را به دانش توان كرد درج                               به اوصاف و معني توان داد ارج

بر اين مختصر كردم اين اكتفا                                  و لا حيـلــه لــي لـهــذا كـفــا

به قرن يك و ده مرا بوده زيست                              چه از روز تاريخ معلوم نيست

 سروده است اين شعر به رسم قديم                       ملائي نسب نامش عبدالرحيم

 

Your image is loading...

jkl;

با تشکر از استاد بزرگوارجناب آقای آراسته.

لیست منابع

 

-                          لیست منابع آزمون کارشناسی ارشد رشته مردم شناسی:

 

الف:زبان عمومی و تخصصی (انگلیسی)

1-واژه نامه آخر کتاب جامعه شناسی گیدنز

2-واژه نامه آخر کتاب انسان شناسی فرهنگی ترجمه ثلاثی

3- واژه نامه آخر کتاب جامعه شناسی ریترز

4- زبان عمومی در حد کتب زبان عمومی دانشگاه

ب:روش تحقیق:

1-کندوکاوها و پنداشته ها دکتر فرامرز رفیع پور

2-روش های تحقیق در علوم اجتماعی3جلد دکتر باقر ساروخانی

3-روش تحقیق در علوم اجتماعی  ریمون کیوی ترجمه نیک گهر

                                                                                              ج:نظریه های جامعه شناسی:

1-نظریه جامعه شناسی در دوران معاصر جرج ریترز تر جمه محسن ثلاثی

2-زندگی و اندیشه بزرگان جامعه شناسی لوئیس کوزر ترجمه محسن ثلاثی

3-نظریه های جامعه شناسی دکتر غلامعباس توسلی

4-نظریه جامعه شناسی دکتر تقی آزاد ارمکی

                                             د: مکاتیب و نظریه های مردم شناسی(ضریب این درس در آزمون 3 می باشد.)

1-مبانی انسان شناسی (گرد شهر با چراغ)دکتر روح الامینی  10-انسان شناسی فرهنگی دانیل بتیس -فردپلاگ ترجمه محسن ثلاثی

2-زمینه فرهنگ شناسی دکتر روح الامینی                      11-انسان شناسی زیستی دو جلد دکتر عسکری خانقاه-دکتر کمالی

3-تاریخ اندیشه و نظریه های انسان شناسی دکتر ناصر فکوهی                   12-انسان شناسی عمومی دکتر عسکری خانقاه   

4-نظریه های مردم شناسی دکتر فرخ نیا                                             13-نظام های خانواده و خویشاوندی

5-درآمدی بر انسان شناسی کلود ریویر ترجمه ناصر فکوهی                      14-جامعه شناسی ایلات و عشایر

6-انسان شناسی شهری دکتر فکوهی

7-انسان شناسی سیاسی دکتر فکوهی

8-مردم شناسی ما قبل تاریخ (جزوه+کتاب واحد قشم)

9-روش تحقیق در انسان شناسی ترجمه محسن ثلاثی

 با تشکر فراوان از سرکار خانم عرب استاد مردم شناسی واحد قشم که این  لیست را در اختیار ما قرار داد.جهت هر گونه مشاوره در خصوص تحصیل در این رشته می توانید سوالات خود را در قسمت نظرهای این پست بنویسید.ما سوالات دوستان را به سمع و نظر اساتید محترم رشته علوم اجتماعی گرایش مردم شناسی واحد قشم می رسانیم و حتما پاسخ آن را در ذیل هر سوال درج خواهیم کرد.

جایگاه شعر و ادب در مکران

                                          بسم الله الرحمن الرحیم

جایگاه شعر و ادب در مکران

به قلم:محمد شریفی  

بلوچستان از نظر تقسیمات اولیه به دو بخش کلی تقسیم می شود.بخش سرحد و بخش مکران .مکران سرزمینی است پهناور که در دهانه دریای پارس یا خلیج فارس قرار دارد.وسعت این سرزمین در طول تاریخ به دلایل گوناگونی تغییر کرده است. منطقه ای  که در ساحل دریا قرار دارد که نام ساحل نیز بر آن دریا نهاده شده بود یعنی دریا مکران.معمولا از میناب یا به روایتی از بندر عباس تا گوادر یا به روایتی دیگر تا کراچی که از شهرهای مهم پاکستان است را مکران گویند. تمام شهرهای مکران در ساحل دریا مکران یا نزدیک به آن واقع شده اند.                                                                            قوم بلوچ از مهم ترین قوم های اصیل ایرانی است که در مکران سکنا گزیده بود و همواره به مکران عشق می ورزید.دلاوری ها ی این قوم اصیل ایرانی زبان زد خاص و عام بوده است.در طول تاریخ بلوچ ها از مرزهای مکران و ایران دفاع نموده و دست هر غارتگری که قصد تجاوز به این مرز و بوم را داشته قطع نموده و چشمان طمع استعمارگران را کور نموده اند.از دلاوری های  چاکر شیهک بزرگ خاندان رند در قرن شانزدهم میلادی  جهت پیروزی بر رقیبش  گهرام  بزرگ خاندان لاشار برای بدست گرفتن قدرت و حاکمیت در مکران گرفته تا شجاعت ها و دلاوری های حـــــــــــــّمل در مقابل پرتغالی ها و شجاعت خلیفه در مقابل انگلیسی ها.                                                          مطالب فوق مقدمه کوتاهی بود  تا اینکه خوانندگان عزیز اندکی با  اصطلاح«مکران»  آشنا شوند و با این سرزمین تاریخی و قدیمی دوستی جاودانه را آغاز کنند. اما آنچه که در این مقاله به دنبال بیان آن  هستیم جایگاه شعر و ادب در میان این انسان های نجیب و بزرگ است.بر خلاف تصور ایجاد شده در اذهان مردم مبنی بر بد جلوه دادن این قوم اصیل ایرانی و معرفی نمودن آن به عنوان مردمانی خشن و جنگجو، باید متذکر شوم  هیچ کدام از این مطالب صحت نداشته است اگر چه  چنین اتفاقاتی نیز افتاده باشد نباید آن را به حساب قوم بلوچ گذاشت و چهره این قوم را مخدوش نمود. این قوم از قدیم با ادبیات مانوس بوده و شعر تنها مونس بزرگمردان بلوچ بوده است.متاسفانه  حفظ آثار شاعران نامی بلوچ در هیچ جایی ثبت و ضبط نشده و فقط به طور نقل سینه به سینه فقط تا چند نسل بعد از آنان انتقال یافته و سپس به طور کامل از بین می رفتند.ادبیات فارسی به اقسام مختلفی چون ادبیات حماسی،غنایی،تعلیمی و .....تقسیم می شود که هر شعری در فارسی جز یکی از اقسام فوق است.در میان اشعار بلوچی نیز مصادیق واضحی از این گونه ادبیات ها و اشعار به چشم می خورند.برای مثال داستان امیر نصر سامانی که یک بار قصد داشت بخارا را به مقصد هرات و بادغیس ترک کند و هنگامی که به آنجا رفت بر او بسیار خوش گذشت که به جای اینکه تابستان را در آنجا بماند به مدت چهار سال در هرات و بادغیس ماند به طوری که لشکریانش خسته بوده و قصد برگشت را داشتند لذا به نزد رودکی سمرقندی رفتند و بدو گفتند که چنان چه امیر را متقاعد کنی که بازگردد هدایایی ویژه به تو خواهیم داد.رودکی شعری سرود که دو بیت آن بدین شرح است:             ای بخارا شاد باش و دیرزی                    میر ماه است و بخارا آسمان                      

میرزی تو شادمان آید همی                              ماه سوی آسمان آید همی                                

   او این شعر را در مجلس امیر خواند و  امیر با شنیدن  این شعر تحت تاثیر قرار گرفت و برگشت . حال مصداق این داستان در ادبیات بلوچی:                                                                                                                                        

     مشهور است که سردار سعید خان(سیدخان)از حکام مکران جهت اخذ مالیات به بشاکرد می رود  و در آنجا با بی بی فاطمه که دختر شخصی به نام زرگام یا ضرغام که از خانواده ای نجیب و بزرگ در بشکرد(بشاکرد) است ازدواج می نماید و به دلایلی نامعلوم قبل از رفتن به حجله مجبور می شود که بشکرد را ترک کرده و به مرکز حکمرانی اش بازگردد.بی بی فاطمه سخت ناراحت می شود یک سال از آن ماجرا می گذرد ولی از  سردار خبری نیست.بی بی  بی قرار می شود و از هجران همسرش به تنگ می آید.قاصدی به سوی ملا ابراهیم در چابهار می فرستد که با تعویذ و طلسم کاری کند که همسرش به خانه باز گردد.ملا قول می دهد که این کار را انجام بدهد اما در قبال آن هدایای نفیس و ارزشمند می طلبد که بی بی نیز قبول می کند  او شعری می سراید تا سردار را تحت تاثیر قرار دهد.در قسمتی از این شعر اینگونه آمده است که:                                                                          

 جی سمین سرکن کوکری شنزان                   لعل یاکوت لولوان درنزان                      

تیهر ماتکوهی شمی کنزان                        باگین بشکردا ایر بدی درنزان                   

ترجمه:هان ای باد نسیم ابرها را برسان تا ببارند و قطره های خود را مانند جواهرات لعل و یاقوت و مروارید نثار کنند.از میان کوه ای سرکشیده و بلند بگذر و خود را به بشاکرد آباد و سرسبز برسان تا ابرها باریدن خود را در آنجا آغاز کنند.                           ملا ابراهیم شعر را با نوشتن نام بی بی فاطمه با حروف ابجد به پایان می رساند و با خواندن آن در پیشگاه حاکم مکران او را متقاعد می کند که به منزلش بازگردد و این اتفاق می افتد و ملا نیز هدایای خود را دریافت می کند.                                             

این تنها بخشی از داستان ها و حکایت های بلوچی است که گفته شد.تعزیه خوانی همواره در ادبیات فارسی مورد توجه قرار گرفته که نمونه آن در بلوچی با نام«موتک»می باشد.شاعران مکرانی همیشه خود را در حالاتی خاص قرار می دادند و مطابق آن شعر می گفتند مثلا شاعری با تصور کردن خود به عنوان یک زندانی چنین می سراید: 1ـ اِرغام وش په هما مردان

2ـ که میلکی تو مافدی ملکَ

3ـ کارو سرو جتکش ما کشاراننت

4ـ لیره بنگِ ما مهاراننت

5ـ نه چو ما که پاد ما جیلان و گردن ما زنجیرا

6ـ جیل ورنت جیماری منی پادا

7ـ تخته ای سوهان منی جانا

 

ترجمه :

1ـ باران به همان مردی خوب است .                    2ـ که دارای زمین و کشاورزی باشد .

3-و مشغول کارشان هستند  4ـ و دارای شترهای نر هستند .

5ـ نه مانند ما که در زندان پادر زنجیر و بند در گردن داریم .

6و7ـ زنجیرها مانند کرم خاکی پاهای من را می خورند مانند سوهانی که مشغول سوهان تخته است .

شاعر مکرانی طمع را اینگونه می بیند:

دل مپساند که نود نینت آسری ـ په فدی میل کانت و برنت گاسری ـ به طمع نودا کل ما تادابا مبند ـ که نود برنت و تن ما تاداباکشنت.                                                                                             

ترجمه :                                                                                                                     

      ای دل این باران ها را که می بینی مپسند چون همیشه همراه ما نیستند به میل و علاقه خود می آیند و دوباره می روند به طمع باران های زودگذر در مناطق بی آب خانه نساز که بارانها می ورند ـ که بارانها می روند و تشنگی هلاکت می کند                  

متاسفانه قلب هایی که برای جمع آوری این اشعار می تپد بسیار کم اند.آنقدر کم که گاهی احساس هم  نمی شوندو زبان و ادبیات بلوچی کاملا از یاد برده شده است.ادبیاتی که روزگارانی زبان زد خاص و عام بوده و شاعرانی بلند آوازه از آن سر بلند نموده اند .                  قلب دکتر عبدالغفور جهان دیده دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه علامه طباطبایی  تهران و عضو هیئت علمی دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار از جمله قلب هایی است که هنوز برای حفظ و نشر ادبیات غنی بلوچی می تپد.ایشان در پیشگفتار کتاب دیوان روانبد که به دستان مبارکش جمع آوری شده و با مقدمه او می باشد چنین نگاشته اند:چه اندیشمندان و دانشمندان و نوابغ بزرگی که همراه با اندیشه و دانش و نبوغ خود بدون استفاده مانده و در خاک شدند و اطلاعات ما در باره آنان فقط در حد نام یا خاندان یا شهر آنهاست.در ادامه می نویسند که:تلاش بسیاری لازم است تا چهره این بزرگان یکی پس از دیگری از گمنامی بیرون کشیده شود و شخصیت آنها به طور شایسته متجلی گردد.آقای دکتر در این پیشگفتار به نقل از کتاب تاریخ ادبیات در ایران جلد اول ص449در باره رابعه ی قزداری که برخی آن را اولین شاعر زن فارسی می دانند چنین می نویسد:رابعه بنت کعب قزداری بلخی از شاعران معروف قرن چهرم هجری است که سخن او در لطافت و فصاحت و حسن تاثیر معروفست.حال قزدار کجاست؟قزدار که امروزه به آن هزدار یا خضدار گویند شهری است در بلوچستان که امروزه در حوزه بلوچستان پاکستان می باشد.در مورد او سخن فراوان است اما برخی براین باورند که اصل او از کج و مکران است و برخی گویند که از بلخ است  لیکن در مکران ساکن و متاهل بوده است.به هر حال او از مفاخر بلوچستان و بخصوص مکران به شمار می آید.شاید سوال پیش آید که کج کجاست؟کج یا کیچ از شهرهای بزرگ مکران بوده که امروزه در بلوچستان پاکستان قرار دارد و به نام تربت معروف است.سوالی که پیش می آید این است که در چند سطر پیشین گفته بودم دیوان روانبد حال روانبد کیست؟روز هیجدهم ماه شعبان 1345هجری قمری در خانه ی مردی روحانی به نام قاضی مولوی یحیی از اهل باهوکلات از توابع شهرستان چابهار پسری به دنیا آمد که او را محمد عبدالله نام نهادند.او قرآن را نزد مادرش و کتاب های فارسی و عربی در زمینه صرف و نحو و سایر علوم را در نزد پدرش آموخت.تا سنین جوانی فقه و اصول و فلسفه و منطق و ریاضی و ادبیات آموخت و سپس به مدرسه مظهرالعلوم کراچی رفت و از اساتیدی چون مولانا علی محمد سندی که یکی از استادان محمد اقبال لاهوری بوده است فیض برد.او سپس به شهر و دیارش باز گشت.مولانا محمد عبدالله روانبد پیشنی نام کامل این بزرگوار است که او را می توان بزرگترین شاعر مکرانی معرفی نمود.مولانا به سه زبان زنده دنیا شامل:بلوچی ، فارسی و عربی شعر می گفت در حالی که او عالم دین و ریاضی دان حاذقی نیز بود.از مهم ترین آثار او می توان به:تاریخ بلوچستان،نظم القاعد والفوائد،نهرالفائض،دیوان اشعار فارسی و عربی ،دیوان اشعار بلوچی و تجریدالتجوید اشاره نمود.شعر مکران یکی از مهم ترین شاهکارهای ادبی او می باشد که بر وزن مستفعلن مستفعلن سروده شده است. در قسمتی از این شعر بسیار زیبا چنین آمده است :                                                                                            جی می وتی ملک کهن                           میر بلوچانی وطن

رشک یمن داغ ختن                               دوستی بس نزدیک من

همچو ساه اندار بدن                               پر می دل مثل چمن

شعر زیبای قلم از اشعار مولانا روانبد نیزاز شاهکارهای شعر کلاسیک بلوچ است و همواره استقبال گرمی از آن شده است.پیشنهاد می شود که هر دو شعر فوق (قلم و مکران)را با صدای ماندگار ملا کمال خان هوت (ره) از خوانندگان حماسی معاصر بلوچ گوش فرا دهید.                                          

دکتر جهاندیده با کسب اجازه از فرزندان او آثار مولانا را که تا قبل از آن مکتوب نبودند به کتابت در آورد و چاپ  می نماید و تحت عنوان دیوان روانبد به بازار عرضه نمود.خداوند توفیقی عنایت نمود که خدمت آقای دکتر جهاندیده شرف یاب شدم و از نزدیک با او به گپ و گفت پرداختم.خدا را شکر آنجا جهاندیده هایی هستند که قلبشان برای مکران می تپد اما در نزد ما چطور؟؟؟؟؟؟؟؟؟از لیردف گرفته تا میناب که جزیی از مکران اند متاسفانه زبان بلوچی در حال از بین رفتن است چه رسد به ادبیات بلوچی و ما همچنان در خواب به سر می بریم غافل از اینکه  برای نسل بعدی ما واژه بلوچ و مکران واژه هایی ناملموس و نا آشنا خواهند بود.چه بسا روانبد هایی در همین مناطق خودمان زندگی می کردند که امروز از آنها بی خبریم  و فقط به مطالب پوچ و بی اهمیت توجه می کنیم و ذره ای به فکر نیستیم . اصحاب قلم،تحصیل کرده ها ،وبلاگ نویس ها و همه و همه در این مناطق در بی خیالی به سر می برند. بجز اندکی که ما به جای تشویق آنها تنبیه شان هم می کنیم.نمی دانم که کی به خود می آیم اما خدا کند هر چه زود تر این امر محقق شود.از همه دانشجویان دانش آموزان و همه کسانی که این مقاله را می خوانند و دلشان برای فرهنگ و ادب اصیل مکرانی می تپد تقاضا می کنم که با جمع آوری اصطلاحات،ضرب المثل ها،حکایت ها و اشعار بلوچی این ادبیات غنی و اصیل ایرانی را حفظ نمایند.اقای دکتر جهان دیده کتاب هایی بسیار با ارزش که حاصل شانزده سال تلاش های بی وقفه ایشان بوده نوشته اند که لازم می دانم در این جا معرفی نمایم.کتاب اول ایشان در مورد اشعار بلوچی و مقایسه آن با اشعار فارسی است که در سه جلد و هر جلد آن 500صفحه یعنی کاملا در 1500صفحه نوشته شده است.کتاب دوم ایشان تحلیلی بر شعر مکران از سروده های مولانا روانبد است که با بیان تاریخچه مکران و سیر تحولات آن شعر مورد نظر را از جهات دستوری لغوی و معانی آن بررسی نموده است.کتاب سوم فرهنگ بلوچی نام دارد که ایشان بیش از سی هزار لغت و اصطلاح بلوچی را به فارسی ترجمه و توضیحات کاملی نیز ارایه کرده است.کتاب چهارم ایشان نامنامه بلوچ می باشد که در آن بیش از دو هزار نام اصیل بلوچی با توضیحات کامل نوشته شده است لازم به ذکر است که  دست نوشته هر چهار کتاب فوق  تحویل انتشارات  جهت چاپ شده و در زیر چاپ می باشند و به محض ارایه این کتب به بازار حتما اطلاع رسانی خواهم کرد.این حقیر فقط دست نوشته های این کتب را در زمانی که خدمت استاد رسیدم ورق زدم.به امید اینکه روزی دل تمامی ما برای بلوچ و مکران و ادبیات غنی بلوچی بتپد و انشاالله شاهد پیشرفت های این قوم با حفظ سنت های قومی خود باشیم.در آخر ترجمه غزل ما بلوچین ما بلوچین ما بلوچ از سروده ای مولانا محمد عبدالله روانبد که به زبان بلوچی سروده اند را به همه خوانندگان عزیز تقدیم نموده و برای همه سلامتی و بهروزی آرزو می کنم.                                    ما بلوچیم ما بلوچیم ما بلوچ//ما ماه و خورشید تازه طلوع کرده ی بلوچستان هستیم//ای قوم بلوچ کتاب زندگی تو از هم پاشیده و برگ هایش از هم جدا شده اند//رشته وحدت و یکپارچگی را در دست بگیر و ان را بهم بدوز//چرا از کاروان عقب مانده ای//شاهراه پیشرفت و ترقی مانند خورشید روشن و ظاهر است//همراهان دیشب صبح زود از خواب برخواسته اند و حرکت کرده اند//وزود تر از تو در منزلگاه فرود آمدند و امروز در راحتی و آرامش هستند//اما خورشید طلوع کرده و تو هنوز خواب آلوده ای و به فکر کوچ نیستی//وبار سفر تو آشفته و پراکنده است//ثمره کار و کوشش کامیابی است//چگونه می خواهی میوه انبه بچینی در صورتی که تو درخت خرما کروچ کاشته ای//اگر گوهر با ارزش و گرانبها می خواهی باید در اعماق دریا فرو روی//اگر سنگ گرانبهای لعل را طالب هستی باید کوه های سفت و سخت را از هم بشکافی//ای بلوچ روزگار خود را در خواب غفلت می گذرانی//جنس گرانبهایی چون وقت و عمر خود را اینگونه نسوزان و تباه مکن//چرا بر پیشرفت کشورهایی چون روم و شام حسرت می خوری//تو هم می توانی مثل کشورهای مترقی پیشرفت کنی و از شهر و مناطقی مانند چانپ و نکهچ روم و شام بسازی//برای اسب تازی لاغری و باریک اندام بودن عیب و عذری نیست//تو با لاغری خود بهتر بتاز و عذر و بهانه پوچ را کنار بذار//با غیرت بلوچی کمر همت خود را ببند//مانند میش سر خود را پایین نینداز،مثل قوچ برخیز و مبارزه کن//آن وقت تورا گفتن این سخن مفتخرانه می زیبد که://ما بلوچ هستیم ما بلوچ هستیم ما بلوچ//ما ماه و خورشید تازه طلوع کرده بلوچستان هستیم.                       

لیردف              

15مهر89 شمسی      

برابر با 7اکتبر 2010میلادی

***************************************************************

تمامی حکایت ها و اشعار مورد استفاده در مقاله فوق برگرفته از کتب زیر می باشد:                                                     

1-دیوان روانبد با مقدمه و تصحیح و تعلیقات دکتر عبدالغفور جهاندیده انتشارات بام دنیا تهران 1383                                 

2-بلوچ در یک نگاه  تالیف محمد شریفی با مقدمه استاد محمد خطیبی زاده نشر خاطره 1388                                          

مقاله ای جالب

بسم الله الرحمن الرحیم                                               

تاثیر مردان بلوچ مکرانی بر پیشرفت کشورهای حاشیه خلیج فارس و امارات   به قلم: محمد شریفی

  در گذشته نه چندان دور اوضاع اقتصادی کشورهای حاشیه خلیج فارس بخصوص امارات عربی متحده بسیار بد بود و کشور ایران از جمله کشورهای صادر کننده مواد غذایی به امارات بود که بیشتر از مکران و از ناحیه جاسک و لیردف با لنج های بادبانی که در اصطلاح محلی به آنها بوجی می گفتند برده می شد.عمده ترین چیزهایی که برای فروش برده می شد خرما و حصیر بود. در سفری که بنده به کشور امارات داشتم و با چند نفر از پیرمردها و سالخوردگان عرب صحبت کردم مدام آنها تکرار میکردند که اگر بلوچ ها برای ما خرما و حصیر نمی آوردند ما تلف می شدیم چون راه و رسم تجارت را بلد نبودیم و ما از آنها یاد گرفتیم. ملا عبدالرسول غلامشاه از بزرگان و معتمدان منطقه لیردف با لنج بادبانی خود سفر تجارتی خود را از گوکسر شروع کرد او اول به امارات ،عمان و سپس به زنگبار رفت و در راه برگشتن در گوادر پاکستان نیز توقف کوتاهی داشت می گویند که یک عرب عمانی نیز وی را در مسیر مسقط  - زنگبار همراهی می کرد.در آن دوران چندین خانواده  از منطقه لیردف در امارات زندگی می کردند و بستگان آنها با لنج های بادبانی خرما و حصیر به امارات می آوردند و آنها می فروختند . یکی از تجار معروف بلوچ مهیم مبارک پدربزرگ پدر بنده بوده که در پیروزی راشد آل مکتوم شیخ دبی از سایر رقبا خود نقش بسزایی داشت به طوری که به او پیشنهاد شد که با تمام افراد ایل خود به امارات بیاورد و در آنجا زندگی کند اما او قبول نکرد و بعد از فوت خانمش دبی را به مقصد مکران ترک کرد.

در سال 1962میلادی یک عکاس از شهر دبی عکس برداری کرده است. این عکس ها در طی سالیان دراز در دبی نگه داری شدند و چندی پیش در مجله ای در دبی به چاپ رسیدند . در میان این عکس ها یک عکس توجه همه مکرانی های ساکن امارات را به خود جلب کرد تا اینکه مشخص شد این عکس متعلق به یک بلوچ از روستای عبد در 25کیلومتری لیردف می باشد .     

این فرد که صالح عیسی نام دارد(فردی که در تصاویر زیر یک ماهی در دست دارد) در طی سالیان دراز در امارات بود و سپس به زادگاهش برگشت.

به قول معروف استارت پیشرفت امارات را بلوچ های مکرانی زدند و آنها با خرید وفروش و آموختن فنون تجارت به اعراب ساکن امارات باعث پیشرفت این  کشور شیخ نشین شدند . بلوچهایی که باعث پیشرفت امارات  شدند الان دیگر نیستند و ما نوادگان آنها باید باخودمان عهد ببندیم که در جهت آبادانی شهر و دیر خود بکوشیم  . امیدواریم که  یک بار تمام بلوچ های منطقه  مکران به خود بیایند و غیرت بلوچی آنها به جوش بخورد تا بتوانند شهری آباد و آزاد در زیر پرچم اسلام و جمهوری اسلامی داشته باشند.انشالله.                                         

عکس های زیر از از شهر دبی در سال 1962 می باشد:                                                   

         

نامه ای به دوست

به نام حضرت دوست

براهک  جان  سلام

دوست نداشتم که برای این نامه دست به قلم ببرم اما آنچه که در دنیای ذهنم می گذشت مرا  وادار نمود تا دست به قلم ببرم و چند جمله ای با شما درد و دل کنم که شاید شما بفهمید که چه می گویم . ده سالی از آن روزگار می گذرد.زمانی که دیگر از پنجم ابتدایی ما را روانه مقطع راهنمایی کردند.دوست داشتم همیشه همراه پدرم به مراسم های ختم  و همچنین عقد بروم.از جلسات و جمع های بلوچی بسیار خوشم می آمد.و همیشه می پرسیدم که از کجا باید کتابی در مورد فرهنگ  تهیه نمایم.متاسفانه آنچه که من به دنبالش بودم یافت نکردم.روزها سپری می شد تا اینکه روزی به یکی  از دوستان گفتم انشاالله در اینده خودم در این خصوص کتاب خواهم نوشت.با تمسخر گفت انشاالله!!!!!!!!!!!!!!!!!                                                                                                      

قلم و کاغذ همیشه همراهم بود و هنگامی که در جمعی  کوچکترین چیزی که در خصوص بلوچ گفته می شد می نوشتم.به سفرهایی نیز به بعضی از مناطق رفتم و یافته هایم را همچنان برای خود نگه داشتم وهمه اینها بر روی هم جمع شد تا اینکه سه چهار سال پیش جشنواره ای  تحت عنوان من بلوچم در جاسک برگدار شد و من در 10صفحه خلاصه ای از آنچه که نوشته بودم را به جشنواره ارسال نمودم.یک روز که داشتم بر نوشته هایم مرور می کردم به ذهنم رسید که آیا می توان آنها را چاپ کرد.دیدم که می توان به قول شما یک کتابچه از ان درآورد.و نتیجه کار این شد که براهک جان هیچ قسمت آن را قبول ندارد و آن را رد می کند.               استاد گرامی آیا جنابعالی از جوانی18ساله انتظار بیشتری دارید؟هرچند که بنده بر اشتباهاتم اعتراف می کنم و می گویم در کتابم نواقصاتی وجود دارد که باید رفع شود اما برخی از نظرات و انتقادات شما و سایر دوستان را اصلا نمی پذیرم .                         جنابعالی در وبلاگ گروهی خود نوشته اید:فضایی سالم  و آرام برای نشان دادن فرهنگ اصیل گیاوانی.باید خدمت شما عرض کنم گیاوان آنقدر بزرگ و عظیم است که منحصر به یک فرد و گروهی نیست.براهک جان گیاوان شما گیاوان من نیز هست از همین استاد آراسته خودمان بپرس که اجداد من در همین گروک خودتان خفته اند و آن طرف تر پدر بزرگ من در شیرآهن   برای خود یلی بود.من نیز به گیاوان همیشه افتخار کردم و افتخار می کنم اما دوست عزیز به عنوان گلایه خدمت شما عرض می کنم شما در این فضای آرام نباید اجازه بدهید که برخی نا آرامی هایی را ایجاد نمایند و شما در تایید هر نظری، از خودتان نظری بدهید.این فقط یک گله بلوچی بود و بس.کامنت گذاشتن حق هر خواننده وبلاگی است اما تایید یا رد آن بدون اطلاع از طرف نویسنده وبلاگ بدون داشتن اطلاع از آن موضوع کار درستی نیست.آیا به نظر شما صلاح است از جوانی بیست ساله که تمامی فکر و ذکر خود را حفظ فرهنگ این قوم کرده خائن نامبرده شود و اولین تجربه تحقیقی خود را که با سرمایه شخصی به چاپ برساند امری بی ارزش قلمداد کنند؟به نظر من که دور از انصاف می باشد اما باز هم نمی دانم شاید حق با شماست.                                                                 خدا می داند که خیلی از این موضوعات را نمی خواستم بیان کنم و خیلی ها را همچنان بیان نمی کنم و تا به عنوان راضی  همچنان در سینه ام  خفته بمانند.در دوران امتحانات نهایی سال سوم دغدغه من برای تحقیقاتم بیش از امتحاناتم بود و نهایتا پایین آمدن معدل و راه نیافتن به دانشگاه ملی را به همراه داشت.تاییده هایی که از چند دانشگاه در خارج جهت تحصیل گرفتم از جمله امارات و ...که خدا  می داند  فقط به خاطر همین کار نرفتم و دوست داشتم بمانم و بلوچ را به دیگران بشناسانم.حال جنابعالی می گویید................

بنده اصلا نویسنده مصلحتی نیستم که هر مطلبی به صلاح باشد بنویسم و آنچه که به صلاح من یا افکارم نیست ننویسم اما آنچه که می دانستم و به گفته شده را نوشتم.و قصد توهین به هیچ کسی را نداشتم و از همین جا اگر توهینی به کس یا گروهی سهوا در این کتاب شده است معذرت می خواهم.در آخر براهک جان بنده انتقاد پذیرام و شما یا هر کدام از دوستان نواقصی در این کتاب یافتید حتما  بنده را مطلع بفرماید.خواهشی که از جنابعالی دارم این است که چنانچه دوست دارید یک جوان بلوچ به اهداف بلند خود دسترسی یابد و کتابی را چاپ کند که واقعا در سطح بلوچ ها باشد از جنابعای تقاضا دارم که شما هم به سهم خود مرا کمک کنید و من حاضرم در بیابانی و در زیر یک درخت کهور با شما هم صحبت شوم و از اطلاعات شما استفاده نمایم و خدا می داند که هیچ ناراحتی یا حسادتی نسبت به شما و سایر منتقدینم به دل ندارم.با تشکر فراوان.

جوابیه

 دیروز وبلاگ گروهی گیاوان انتقادهایی را به کتاب بلوچ در یک نگاه

وارد نمودند که بنده بر خود لازم دانستم در چند جمله ای جوابیه ای

برای این عزیزان بنویسم.از کنجکاوی این عزیزان و از انتقادهای آنها

کمال تشکر و قدر دانی را دارم.

با کلیک نمودن روی کلمه براهک می توانید انتقادهای آنها را مطالعه

نموده و سپس جوابیه این حقیر را بخوانید.تردید نداشته باشید که نظرات

شما بسیار راهگشا می باشند.

براهک

با سلام خدمت نویسندگان محترم وبلاگ  گروهی گیاوان و آقای براهک

همواره در طول تاریخ  بسیاری از بزرگمردان شروع به ثبت و ضبط فرهنگ و تاریخ قوم خود کردند که نام بلند قومشان برای همیشه  زمزمه روزگاران شود.بنده به عنوان شاگرد کوچکی از آن بزرگمردان بر خود لازم دانستم که شروع به ثبت و ضبط تاریخ قوم بزرگ بلوچ کنم. قبل از هر چیز از اینکه یکی از منتقدین کتاب من هستید از شما کمال تشکر دارم به اقای براهک و  همکاران محترمشان عرض می کنم که اعتدال در نوشتن و نداشتن دیدگاهی تعصبی  از جمله مهم ترین ویژگی های یک نویسنده خوب است حال نویسنده کتاب باشد یا نویسنده وبلاگ.

شما بنده را به چند چیز متهم کرده اید که باید عرض کنم  خیلی از آنها دور از حقیقت است و جنابعالی با دیدگاهی افراطی به موضوع نگاه کرده اید.بنده هر کدام از انتقادات شما را مفصلا در بندهایی جداگانه جواب خواهم داد.

1-شما بنده را متهم کردید که انتخاب عنوان" بلوچ در یک نگاه" برای این کتاب جهت بالا بردن فروش آن می باشد.باید خدمت حضرتعالی عرض کنم کتاب من به رغم اینکه از طرف چندین انتشارات جهت پخش و فروش خریداری شده اما بنده از این کار خوداری نموده ام و با هزینه شخصی خود آن را چاپ نموده  و در اختیار بلوچ ها گذاشته ام و فقط سیصد جلد از را که به پیشنهاد چندین نفر از دوستان و اصحاب قلم به انتشارات جهت پخش داده ام که به نمایشگاه بین المللی کتاب تهران  فرستاده  بودند و خوشبختانه مورد توجه قرار گرفته بود از آنجاییکه به دلیل برخی مشکلات بنده قادرربه سفر جهت بازدید  نمایشگاه کتاب نبودم یکی از دوستان که در آنجا بود روزانه خبر استقبال از این کتاب را به بنده می دادند و مهم تر از همه کتاب خوشبختانه مورد توجه چندین محقق داخلی و خارجی از جمله تاریخ دان سوریه ای که تحقیقاتی نیز در زمینه قوم بلوچ انجام داده قرار گرفت.پس اولین انتقاد شما در خصوص اینکه بنده به دنبال بعد اقتصادی آن بوده ام بی اساس است.

2-نقد بعدی شما در خصوص اینکه  در انتخاب عنوان کتاب ، بنده دچار اشتباه شدم.باید خدمت شما عرض کنم که انتخاب عنوان کتاب یکی از اختیارات نویسنده است و او می تواند هر اسمی که به نظر او صلاح است که بر کتابش نهاده شود را انتخاب کند. بنده با دیدی کلی نسبت به قوم بلوچ پرداخته ام و بر قبایل ساکن در جاسک تاکید بیشتری نموده ام.هرچند که قبل از چاپ آن برخی دوستان به بنده پیشنهاد کردند که نام کتاب را بلوچ های هرمزگان در یک نگاه بگذارم اما از آنجاییکه تحقیقات من  فراتر از بلوچ های هرمزگان بود پیشنهاد دوستانم را نپذیرفتم.سعی خواهم کرد در چاپ های بعدی تغییراتی در متن و در محتوای کتاب انجام بدهم تا دیگر جای سوالی برای این موضوع نباشد.

3-شما معتقید که کار تحقیقی بنده فقط یک ماه بوده نه چند سال.باید به اطلاع حضرتعالی برسانم که بنده از دوران تحصیل در مقطع راهنمایی شروع به تحقیق و تفحص در این زمینه نموده ام.افراد مختلفی از شهرهای گوناگون با بنده همکاری داشته اند که بنا به خواسته آنها قادر به بیان اسامی آنها نیستم.دبیر ادبیات بنده در دوران راهنمایی نیز می تواند شاهد خوبی برای این ماجرا باشد که با من همکاری می نمود و من نیز همیشه با او مشورت می کردم.باید عرض کنم که بنده و همکارانم  سفرهایی نیز به خارج از کشور برای تکمیل تحقیقات خود داشته ایم.مثلا بنده در سفری به امارات متحده عربی با چندین پیرمرد بلوچ و عرب در خصوص  این قوم مصاحبه نموده  ام و دوستانم نیز به کشورهای عمان و پاکستان و حتی قطر نیز سفر کرده اند که شاید در این کتاب تمامی تحقیقات ما به چاپ نرسیده باشد.پس باید عرض کنم رد "چند سال تحقیق" برای نوشتن این کتاب منصفانه نیست.

4-شما و دوستانتان اعتقاد بر این دارید چون تعداد صفحات کتاب من کم می باشد کار تحقیقی زیادی  بر آن نشده است.باید خمت شما سروران عارض شوم آنچه که امروز به عنوان بلوچ در یک نگاه در دست مردم است شمه ای از تحقیقات ما می باشد چون هر کدام از سر تیترهای کتاب خودش در حد یک   کتاب می باشد.مثلا موضوع مهم ترین جنگ های بلوچ خودش در حد یک کتاب هفتادو چند صفحه ای می باشد.بنده خلاصه ای از همه موضوعات را جمع آوری کردم و در چند صفحه گنجانده ام.و مهم ترین هدفم این بود که با چاپ این مطالب نقاط قوت و ضعف خود و سایر محققین که با من همکاری نموده اند را پیدا نمایم  و  بعد از آن  کتاب کامل خود را که هم اکنون در حال کامل کردن قسمت های ناتمام آن هستم چاپ نمایم و برخی از قسمت هایی  که کار آنها تمام شده هم اکنون در اختیار چندین مردم شناس و تاریخ دان قرار داده ام تا  نواقص آن را رفع نمایند.پس کمبود صفحات کتاب دال بر کم بودن کار تحقیقی آن نیست.

5-آنطور که من از  فرمایشات شما استنباط نموده ام شما با تعداد عکس های زیاد مخالفید  و به نظر شما به دلیل کمبود مطالب عکس های زیادی چاپ شده است.باید عرض کنم که تصاویر زبان گویای هر کتاب می باشد که بنده سعی کردم با انتخاب تصاویر مختلف بسیاری از جنبه های زندگی این مردم و منطقه زندگی آنها را به نمایش بگذارم.تعداد زیاد عکس ها دلیل بر کمبود مطالب نیست.هر چند باید اذعان کنم که در چیدمان عکس ها  مشکلاتی وجود دارد که سعی می شود در چاپ های بعدی  آن را اصلاح نمایم.اما اگر استنباط بنده درست نمی باشد از شما پوزش می طلبم.

6-در مورد داستان دادشاه مفصلا دلایل خود را ذکر می کنم:از آنجاییکه بنده دانشجوی رشته مردم شناسی می باشم . شیوه تحقیق و تفحص از دروس ما می باشد.به طور کلی دو شیوه تحقیق عمده وجود دارد که این حقیر در تحقیقات خود استفاده نموده ام یکی تحقیق اسنادی و کتابخانه ای و دیگری تحقیق میدانی.

بیشترین تحقیقات ما از روش میدانی بوده هر چند از روش  کتابخانه ای نیز استفاده نموده ایم.بنده در ص47 کتابم نوشته ام که دادشاه از اوایل با حکومت شاهنشاهی مخالفت هایی داشت و بعد  به موضوع اطلاعیه ها اشاره نموده ام.حال که جنابعالی در وبلاگ خود به نقل از کتاب من نوشته اید که:( اقای شریفی در داستان دادشاه او را قهرمانی انقلابی معرفی کرده که بعد از دیدن اعلامیه های ایت الله خمینی مبارزه با رژیم پهلوی را اغاز کرده ) لذا این ادعای شما را می توان بی اساس تلقی نمود.هدف بنده این بوده که دادشاه به دلیل ورود خارجی ها به داخل بلوچستان مخالفت هایی را با رژیم آغاز نمود.هرچند که فعالیت های انقلابی از مدت ها پیش از آنکه شما نوشته اید آغاز شده است . فعالیت های انقلابی مستلزم صدور بیانه ها و اطلاعیه های رسمی نیست.دادشاه هنگامی که متوجه می شود که گروهی نیز قصد براندازی حکومت شاه را دارند خوشحال می شود چون در تضعیف رژیم شاه موثر واقع می شدند.اما اطلاعیه ها صرفا اطلاعیه های کتبی و رسمی نیست به تعبیر های گوناگون پیام هایی از افراد را نیز می توان  اطلاعیه یا اعلامیه برشمرد.آنچه که به نظر می رسد باعث ایجاد ابهام شده شاید بتوان جمله بندی نامناسب این قسمت خواند.مطلب فوق از طریق کار میدانی به دست ما رسیده که با مصاحبه هایی که با افراد مختلف انجام داده ایم همه به این مهم اشاره نموده اند.از آنجاییکه بلوچ در یک نگاه سعی بر آن داشت که اطلاعات و داستانهای موجودی را که به کتابت در نیامده بودند را به رشته تحریر در بیاورد این نظریه در خصوص دادشاه وجود داشت و ما هم آن را به قلم آورده ایم حال اینکه در حال حاضر  بنده و گروهم به دنبال ریشه یابی حقیقی موضوع هستیم و انشاالله در کتاب دوم حتما موضوع را روشنتر بیان خواهم کرد.

شما دادشاه را شخصیتی خشن می پندارید در صورتی که بنده هیچ نظری در این خصوص نمی دهم ولی  در همان فیلمی که خود شما بر آن اسناد می کنید چنین چیزی دیده نمی شود و فیلم سعی بر آن دارد که از دادشاه شخصیتی آرام و مهربان و کسی که با اسرا به مهربانی رفتار می کرد نشان دهد.در مورد برده داری دادشاه و فروش برده ها توسط وی باید عرض کنم که این امری عادی در جوامع بلوچ نشین بوده و حتی برخی از علمای بی علم ان را درست تلقی می کردند.در خصوص محل درگیری دادشاه و اطلاعات دیگر شما می توانید به کتاب نقشی از نیم قرن تکاپو از دکتر عبدالهادی حایری مراجعه نمایید.

حال اینکه آیا دادشاه شخصیتی انقلابی بوده یا نه  باید عرض کنم که اگر  انقلاب به معنی دگرگونی و تغییر ساختار یک جامعه باشد می توان او را یک انقلابی فرض نمود که بسته به دید محقق دارد.

امیدوارم که ابهامات موجود برای شما رفع شده باشند و خدمت شما و همه خوانندگان عزیز عرض می کنم که کتاب بنده چون چاپ اولش می باشد طبیعی است مشکلاتی نیز داشته باشد و امیدوارم که همه دوستان با بیان انتقادات سازنده خود به دور از دیدگاهی افراطی ما را در جهت غنی سازی مطالب این کتاب کمک نمایند.

 در آخر همچنان برای شما ذهنی جستجوگر و خلاق به دور از تعصب و افراط  خواستارم.

با تشکر

محمد شریفی

کتاب

افتخاري براي من است كه بعد از سالها تلاش و تحقيق اولين كتابم تحت عنوان "بلوچ در يك نگاه"به چاپ رسيد و براي اولين بار كتابي با موضوع اقوام ساكن در جاسك در دسترس عموم قرار گرفت.

از تمامي دوستان و بخصوص استاد بزرگوار جناب آقاي خطيبي زاده كه مقدمه اين كتاب را به رشته تحرير درآورده تشكر و قدرداني مي نمايم همچنين از  راهنمايي ها و مساعدت هاي آقاي اشرافي سرپرست محترم اداره ارشاد جاسك و آقاي لشكري مسول محترم فرهنگسراي جاسك نيز كمال تشكر و قدرداني را دارم.

چند جلد از اين كتاب در حال حاضر در كتابخانه جاسك واقع در اداره ارشاد وجود دارد كه دوستان مي توانند از آن استفاده نمايند.

محل تهيه اين كتاب متعاقبا اعلام خواهد شد.

چند عکس

با سلام از اینکه چند مدتی بروز نبودم معذرت می خوام

چند عکس زیبا از  وبلاگ قصرقند بهشت بلوچستان 

طبیعت زیبای قصرقند

 

با تشکر فراوان از محمد امین عزیزی عزیز